Nu știi cum să-ți îmbunătățești vocabularul și nivelul de franceză? 🇫🇷 Unul dintre cele mai bune moduri este să înveți expresii gata făcute. De multe ori este greu să le înțelegi și mai ales să știi să le refolosești. În acest articol, vei descoperi 10 expresii cu verbul faire și vei vedea cum le folosesc francezii în viața de zi cu zi.
Află mai multe despre verbul FAIRE de aici: Lecția de gramatică – verbul FAIRE
Faire connaissance avec / faire la connaissance de
Puteți folosi această expresie atunci când întâlniți pe cineva pentru prima dată, când intrați într-o relație cu o persoană.
Exemplu: J’ai fait la connaissance de ma nouvelle collègue ce midi.
Faire des courses
Folosim această expresie zilnic. O folosim atunci când trebuie să cumpărăm produse esențiale zilnice, cum ar fi alimente sau produse de uz casnic.
Exemplu: Je vais faire des courses tous les samedis matin en vélo.
Faire la grasse matinée
Această expresie înseamnă să te trezești târziu în comparație cu zilele obișnuite. La grasse matinée se practică adesea în weekend sau în vacanțe când nu suntem presați de timp sau nu trebuie să ajungem la serviciu la ora fixă.
Exemplu: Je fais toujours la grasse matinée le dimanche matin.
Faire ses valises
Această expresie este folosită pentru a anunța plecarea unei persoane. Poate fi folosit pentru a vorbi despre o persoană care își pregătește lucrurile să plece într-o excursie de exemplu sau chiar să-și părăsească familia, casa, definitiv.
Exemplu: Du jour au lendemain, il a fait ses valises et on ne l’a plus revu.
Faire attention
Această expresie înseamnă a lua măsuri de precauție, a fi atent la ceva. Puteți folosi această expresie atunci când sunteți îngrijorat și doriți să cereți cuiva să acționeze cu prudență. De asemenea, puteți folosi expresia sinonimă fais gaffe într-un registru foarte familiar cu prietenii sau familia.
Exemplu: Fais attention ! Tu vas tomber !
Faire la route
Această expresie înseamnă a urca în mașină și a conduce.
Exemplu: Quand je pars en vacances, je n’aime pas faire la route de nuit.
S’en faire
Această expresie înseamnă a-ți face griji, a fi îngrijorat de ceva sau pentru cineva. Atenție, este un verb reflexiv, trebuie să declinați pronumele în funcție de subiect.
Exemplu: Ne t’en fais pas ! Tu as beaucoup étudié, tu vas réussir tes exams !
Faire la queue
Înseamnă să stai unul în spatele celuilalt pentru a-ți aștepta rândul. Această expresie este folosită în general atunci când îți aștepți rândul pentru a intra într-un local (sală de concert, cinema) sau când vrei să plătești ceva într-o afacere (la brutărie, măcelărie). În limba română folosim adesea: a sta la rând sau a sta la coadă.
Exemplu: J’adore aller au théâtre mais je n’aime pas faire la queue!
Faire peur à quelqu’un
Această expresie înseamnă a înspăimânta, a intimida o persoană. Acordați atenție structurii expresiei: faire peur, care este diferită de expresia avoir peur.
În avoir peur, subiectul este cel care trăiește frica. Când spui: j’ai peur, tu ești cel care experimentezi frica.
În faire peur, acțiunea privește o persoană diferită de subiect. Când spui: je fais peur à mon voisin, el este cel care simte frica, nu tu.
Exemplu: J’adore skier mais les télésièges me font peur!
Faire un tour
Această expresie înseamnă a merge la o plimbare, o plimbare. A nu se confunda cu expresia: faire un tour à quelqu’un, care înseamnă a înșela, păcăli, abuzează o persoană pentru a obține ceea ce îți dorești.
Exemplu: Il fait beau aujourd’hui, allons faire un tour dans les bois.
După cum puteți vedea, există un număr foarte mare de expresii cu verbul faire în limba franceză. Nu ezitați să deschideți dicționarul pentru a descoperi și alte expresii cu acest verb sau să vă înscrieți la cursurile online de limba franceză. 🇫🇷 Aici veți întâlni alți iubitori de franceză ca și voi și veți lega noi prietenii.
Cere informații despre cursurile de limba franceză AICI
În plus, te așteptăm să te alături comunității noastre de pe FACEBOOK și INSTAGRAM:
Leave a Reply